ИТАЛИАНСКАТА НАЦИОНАЛНА НАГРАДА ЗА ПРЕВОД БЕ ПРИСЪДЕНА НА “КОЛИБРИ”

18 Април 2024г.

438754947_10160534555513780_4855190932350791098_n.jpg

 

Иван Върбанов — София, 18.04.2024 г. /

Страхотна новина и признание!
Министерството на културата на Италия удостои издателство „Колибри” с голямата „Национална награда за превод” за 2023 г.
Новият поетически превод на „Ад” от Данте Алигиери, първа част от епичната поема „Божествена комедия“, е високото езиково постижение на Кирил Кадийски дало повод българско издателство да спечели Националната награда за превод на Италия!
Наградата идва да обърне и специално внимание на дългогодишната дейност на издателството за разпространение на италианската култура в България.
На церемонията по награждаването присъства министърът на културата Дженаро Санджулиано, а от името на „Колибри” награда прие Ния Филипова, дългогодишен наш сътрудник.
Това е може би най-голямото отличие, което превод от италиански може да получи. Талантът е Божествена „намеса“, колкото и да е неприятно за тези, които не го разбират и не го притежават, затова се радвам искрено на това признание, което идва от външен арбитър.
Честито на Кирил Кадийски!
Честито на “Колибри”!
Честито на Жаки Вагенщайн!
ИТАЛИАНСКАТА НАЦИОНАЛНА НАГРАДА ЗА ПРЕВОД БЕ ПРИСЪДЕНА НА “КОЛИБРИ” | The News BG Reporter ®
ИТАЛИАНСКАТА НАЦИОНАЛНА НАГРАДА ЗА ПРЕВОД БЕ ПРИСЪДЕНА НА “КОЛИБРИ” | The News BG Reporter ®
Сподели

Коментари

Изпрати